08-02-2005, 07:52 AM
Vasampu Wrote:தகவலுக்கு நன்றி இளைஞன்
தமிழர்களுக்குரிய இணையத்தளங்களில் ஆங்கிலமும்
ஜேர்மனுமே புகுந்து விளையர்டுகின்றன. தமிழில் இளையோர் என்பதற்கும் இளைஞர் என்பதற்கும் அர்த்தங்கள் ஒன்றல்ல. தற்போது புலம் பெயர் நாடுகளில் Youth என்பதற்கு பலர் இளைஞர் என்பதற்கு பதிலாக இளையோர் என்பதனையே பாவிக்கின்றனர். இது சரியா என்பதை ஆங்கிலப் புலமையில் பாண்டித்தியம் உள்ளவர்கள் விளக்கினால் நன்று.
:roll: :roll: :roll: :roll:
இந்த "தமிழ் இளையோர் அமைப்பிற்கான" இணையத்தளம் தமிழ் இளைஞர்களை மட்டும் மையப்படுத்தியதில்லை. இது யேர்மன் சமூகத்திற்கும் தமது செயற்பாடுகளையும், அவற்றின் முன்னெடுப்புக்களையும் தெரிவிப்பதற்கானது. எனவே யேர்மன் + தமிழ் என இரு மொழிகளிலும் அமைக்கப்பட்டுள்ளது.
ஆனால் நீங்கள் குறிப்பிடுகிற விடயம் நியாயமானதே. பல தளங்கள் இன்னும் தனியே ஒரு மொழியில் தான் இயங்குகின்றன. அதாவது ஆங்கிலம், பிரெஞ்சு. தமிழ் இளைஞர்கள் தமக்குள் இத்தளங்களினூடாகக் கருத்துப் பகிர்வதற்கும் பயன்படுத்துவது இம்மொழிகளைத்தான். அதுவே அவர்களுக்கு சுலபமாகவும் உள்ளது. எனவே மெல்ல மெல்ல இவற்றை நாம்தான் மாற்றவேண்டும். <!--emo&--><img src='http://www.yarl.com/forum/style_emoticons/default/smile.gif' border='0' valign='absmiddle' alt='smile.gif'><!--endemo-->