Jump to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

கருத்துக்களம்

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Interview with a LTTE’s women Black Tiger veteran | July 2021

Featured Replies

  • கருத்துக்கள உறவுகள்+

Source & credit: Nitharsan, Puradchimedia

https://www.puradsimedia.com/wp-content/uploads/2021/08/AP-July-2021-1.pdf

“Fighters’ motivation is the protection of the people. However, Black Tiger’s motivation is the protection of the people and the fighters.”

- Mathavi, Black Tiger veteran

 

* Interviewee’s name has been altered for security purposes.

Mathavi* is a veteran, who was in the BT (Black Tiger) unit. Through the above quote and this interview, she speaks about her experience as a BT. Through this she intends to accentuate that whilst her responses are based on her own experiences, that the topic of BT is much larger and more multifaceted.

main-qimg-9b6ff004f19cb4d90b9d6f45464ffd51

‘Women Black Tigers during a training in their base. | Image credit: yarl.com through Nitharsanam’

 


  • Mathavi, what was your motivation to join the BT?

When I was a regular cadre in the LTTE, I was in the Sothiya regiment. There, when I was on the battlefield, we were always outnumbered by the enemy. You have to imagine that sometimes there were only five cadres on our side and on the side of the enemy there would be 50 soldiers with vehicles and air support. Can you imagine how it feels, when you go to a battle with your team and only two are unharmed and the rest of the team is wounded or has even fallen? In these times, when we had a meeting about battle preparation, sometimes they told us that a BT-Team would move through this area. So we do not have to worry much, because they are very efficient. When I heard this, I started to think about the BTs.

Most people associate BT with suicide-bombing but BTs have also penetrated enemy bases such as artillery bases. Within these bases, they were correcting the incoming shells from the LTTE or even destroyed parts of the camp. If regular cadres would have been used for this, you will need more individuals and the casualties would have also been higher. The intention of the use of BTs is not to maximize the destruction on the enemy’s side. It is about generating pressure on the enemy without increasing casualties on our side - then they must withdraw from that area.

People often imagine that BTs are very cold-hearted people. But in reality, they are very soft people. They are even softer than the regular cadres. Fighter motivation is the protection of the people. But a BT’s motivation is the protection of the people and the cadre.

 
  • What was your process, when you wanted to join the BT’s?

The first thing we had to do was to write a letter to the National Leader of Tamil Eelam. However, to write that letter I had to request permission from my commander. However, she did not want me to join the BT as I was needed for my duties as a regular fighter. So I wrote the letter secretly and received a response after six months.

In these six months they conducted a background check and came to the site where I was stationed. At that time, I was at a FDL (Forward Defence Line). Two masters visited me and interviewed me at the HQ of that FDL. The interview was very hard. I even started to cry during the interview, but they chose me with other cadres and we were taken away from the FDL.

We had three months of training, where we were tested in the end. We had to absolve 42 exercises, which had to be completed within a certain amount of time. 40 of these exams had to be passed. When you had passed these tests, the regular BT-training would commence. In my case it was six months as we were needed at the battlefront soon. Within these six months we wore dummy suicide-vests and carried heavy-weapons, that were at least 25kg with all their equipment. With these weights, we had to do weapons training, survival training, GPS training and battlefield training. After that time, our life was like training, going to battle, if we survived we came back and started to train again.

 
  • How was it for you, when the movement was destroyed in 2009?

After coming out of the prison, I wished I was dead. I could not bear the sight of the occupation. I just could not accept it. I was there less than a year after my release. I soon left the country.

 
  • What would you like to say to the Tamils, who are leading the struggle?

After 2009 I witnessed a lot of people criticising the movement. Fighters are also humans like you. So mistakes happened during the struggle. But that does not mean that the struggle was a mistake itself. It is like a ship that is sinking in the middle of the ocean. People who are watching from the shores can have an idea what to do. But only the people on board know what the ground reality is. I survived the wars, so I cannot call myself a fighter anymore. The only complete fighters are the Maaveerar. When someone is disgracing the struggle, they are disgracing the Maaveerar.

For the younger generation I would like to quote the end of the Maaveerar Naal speech of 2008. No one can force you to continue the struggle. That is solely your choice. However, I hope you feel and understand all the sacrifices and emotions attached to the struggle.

“At this historic juncture, I would request Tamils, in whatever part of the world that they may live in to raise their voices, firmly and with determination, in support of the freedom struggle of their brothers and sisters in Tamil Eelam. I would request them from my heart to strengthen the hands of our freedom movement and continue to extend their contributions and help. I would also take this opportunity to express my affection and my praise to our Tamil youth living outside our homeland for the prominent and committed role they play in actively contributing towards the liberation of our nation.

Let us all make a firm and determined resolution to follow fully the path of our heroes, who, in pursuit of our aspiration for justice and freedom, sacrificed themselves and have become a part of the history of our land and our people.”

 

Edited by நன்னிச் சோழன்

  • கருத்துக்கள உறவுகள்

மிக்க நன்றி நன்னி,

இதனைத் தமிழில் மொழிபெயர்த்து எழுதும் நோக்கம் இருக்கிறதா?

உங்களுக்கு ஆட்சேபணை இல்லையென்றால், நான் இதனைத் தமிழில் மொழிபெயர்த்து இங்கே இணைக்கவா?

  • தொடங்கியவர்
  • கருத்துக்கள உறவுகள்+
10 hours ago, ரஞ்சித் said:

மிக்க நன்றி நன்னி,

இதனைத் தமிழில் மொழிபெயர்த்து எழுதும் நோக்கம் இருக்கிறதா?

உங்களுக்கு ஆட்சேபணை இல்லையென்றால், நான் இதனைத் தமிழில் மொழிபெயர்த்து இங்கே இணைக்கவா?

எனக்கு ஆட்சேபணை எல்லாம் ஒன்றும் இல்லை ஐயனே.... தாராளமாக நீங்கள் மொழி பெயர்த்து எழுதலாம்.

Edited by நன்னிச் சோழன்
எழுத்துப்பிழை நீக்கம்

  • கருத்துக்கள உறவுகள்

"போராளிகளின் உத்வேகம் அவர்களின் மக்களைப் பாதுகாப்பதில் தங்கியிருக்கிறது. ஆனால், கரும்புலிகளின் உத்வேகமானது போராளிகளையும், மக்களையும் காப்பதில் தங்கியிருக்கிறது".

- மாதவி, மூத்த கரும்புலிப் போராளி

செவ்விகாணும் கரும்புலிப் போராளியின் பெயர் விபரங்கள் பாதுகாப்புக் காரணங்களுக்காக மாற்றப்பட்டிருக்கின்றது.

மாதவி  ஒரு மூத்த கரும்புலிப் போராளி. மேற்சொன்ன அவரது மேற்கோளிலிருந்து அவர் தனது அனுபவத்தை எங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்கிறார். தனது சொந்த அனுபவங்களினூடு கரும்புலிகளின் சேவை பற்றி விபரிக்கும் மாதவி, கரும்புலிகள் எனப்படுவோரின் ஒப்பற்ற தியாகம் பற்றியும் அவர்களின் பன்முகத்தன்மை பற்றியும் கூறுகிறார். 

 
கேள்வி : மாதவி , கரும்புலிகளுடன் உங்களையும்  உங்களை இணைத்துக்கொள்ளத் தூண்டியது என்ன?

மாதவி  : நான் சோதியா படையணியில் சாதாரண போராளியாகவே கடமையிலீடுபட்டு வந்தேன். போர்க்களங்களில் எதிரியின் எண்ணிக்கையுடன் ஒப்பிடும்பொழுது, எமது போராளிகளின் எண்ணிக்கை எப்போதுமே மிகவும் குறைந்த எண்ணிக்கையிலேயே இருந்து வந்தது. சிலவேளைகளில் 50 பேர் கொண்ட எதிரி அணியினை வெறும் 5 போராளிகளைக் கொண்டே நாம் எதிர்கொள்ளவேண்டிய நிலைமைகள் இருந்திருக்கின்றன. இதற்கு மேலதிகமாக எதிரியிடம் கவச வாகனப் படைப்பிரிவும், வான் பாதுகாப்பும் இருந்தது. இப்படியான தருணங்களில் வெறும் ஐந்துபேர் மட்டுமே உள்ள உங்களின் அணியில் இருவர் மட்டுமே போராடும் தறுவாயிலும், மற்றைய மூவரும் காயப்பட்டோ அல்லது விழுப்புண் அடைந்தும் இருக்கும்போது சண்டையை எப்படிச் சமாளிப்பது என்று சிந்தித்துப் பாருங்கள். இப்படியான தருணங்களில், சண்டைக்கு முன்னதாக நாம் சண்டைபற்றி கலந்துரையாடும்போது சிலவேளைகளில் எம்முடன் கரும்புலி அணி ஒன்றும் சண்டையில் இறங்கும் என்றும், எமக்கு முன்னதாக எமது பாதையினை உருவாக்கிக்கொண்டு போர்க்களத்தினூடாக கரும்புலியணி முன்னேறிச் செல்லும் என்றும் எம்மிடம் கூறுவார்கள். ஆகவே, நீங்கள் அச்சப்படத் தேவையில்லை, அவர்கள் தமது செயலினைத் திறம்படச் செய்வார்கள் என்றும் எம்மிடம் கூறுவார்கள். போராளிகளின் பாதுகாப்பிலும், சண்டையினை போராளிகளுக்குச் சார்பாக மாற்றுவதிலும் கரும்புலிகள் ஆற்றிவரும் பங்குபற்றி நான் கேட்கும்போதெல்லாம் நானும் ஒரு கரும்புலியாக மாறவேண்டும் என்கிற எண்ணம் தோன்றும். 

பலரின் பார்வையில் கரும்புலிகள் என்றாலே தற்கொலைத் தாக்குதல் நடத்துபவர்கள் தான் என்கிற எண்ணப்பாடு இருக்கிறது. ஆனால், கரும்புலிகள் எதிரிகளின் முகாம்கள் , ஆட்டிலெறித் தளங்கள் ஆகியவற்றினை ஊடுருவி தாக்கியிருக்கிறார்கள். அத்துடன் இந்த முகாம்களுக்குள் புகுந்து எதிரியின் ஆயுதங்களையும், முகாம்களையும் தகர்ப்பதுடன், எதிரியின் முகாம் நோக்கி வரும் புலிகளின் எறிகணைகள் சரியான இலக்கில் வந்து விழுகின்றனவா என்பதனை உறுதிப்படுத்தி அல்லது எறிகணைகள் விழ வேண்டிய இலக்கினைத் துல்லியமாக புலிகளின் எறிகணைப் பிரிவுக்குத் தெரியப்படுத்தி தாக்குதல் சரியான திசையில் செல்வதனை உறுதிப்படுத்துவார்கள். இவ்வாறான நடவடிக்கைகளுக்கு சாதாரண போராளிகளைப் பாவிப்பதென்றால் எமக்கு மிக அதிகளவான போராளிகள் தேவைப்படுவதோடு, எமது தரப்பில் இழப்புக்களும் மிக அதிகமாக இருக்கும். கரும்புலிகளை சண்டையில் ஈடுபடுத்துவதன் நோக்கம் எதிரியின் அழிவினை அதிகப்படுத்துவது மட்டுமல்ல, மாறாக எதிரியின் மீது பாரியளவில் அழுத்தத்தினைப் பிரயோகித்து எமது போராளிகளின் இழப்பினைக் குறைத்துக்கொள்வதும் ஆகும். தமக்குக் கொடுக்கப்பட்ட பணி முடிவடைந்தபின்னர், கரும்புலியணி களத்தினை விட்டு அகன்று சென்றுவிடும்.

Edited by ரஞ்சித்
Paragraph attached

  • கருத்துக்கள உறவுகள்

கேள்வி : கரும்புலி அணியில் இணைந்துகொள்வதற்கான செயன்முறை என்ன?

மாதவி : முதன்முதலில், எமது விருப்பத்தினை தமிழீழத் தேசியத் தலைவருக்குக் கடிதம் மூலம் நாம் அறிவிக்க வேண்டும். இக்கடிதத்தினை எழுதுவதற்கு முன் இதற்கான அனுமதியினை எனது கட்டளைத் தளபதியிடமிருந்து நான் பெற்றுக்கொள்ளுதல் அவசியம். ஆனால், நான் விண்ணப்பித்தபோது, சாதாரண போராளியாக நான் தொடர்ந்தும் சேவையாற்றுவதை விரும்பிய எனது தளபதி, நான் கரும்புலியாக விண்ணப்பிப்பதனை விரும்பவில்லை. அதனால், எனது தளபதிக்குத் தெரியாமல் ரகசியமாக அக்கடிதத்தினைத் தேசியத் தலைவருக்கு அனுப்பிவைத்தேன். சரியாக 6 மாதங்களின் பின்னர் அதற்கான பதில் வந்திருந்தது.

இந்த 6 மாத காலத்தில் என்னைப்பற்றிய பின்புல தகவல்களை அவர்கள் தேடித் தெரிந்திருந்தார்கள். அத்துடன் எனது படையணியின் முகாமிற்கும் வந்திருந்தார்கள். அவர்கள் வந்தபொழுது நான் முன்னரங்கில் கடமையிலீடுபட்டிருந்தேன். கரும்புலியணியின் இரு பயிற்றுவிப்பாளர்கள் என்னுடன் பேசுவதற்காக முன்னரங்கிற்கும், தலைமையகத்திற்கும் வந்துசென்றார்கள். அவர்களின் நேர்காணல் மிகவும் கடுமையாக இருந்தது. ஓரிருமுறை நேர்காணலின்பொழுது என்னையறியாமல் நான் அழவேண்டியும் இருந்தது. முடிவில் என்னையும் இன்னும் வேறு போராளிகள் சிலரையும் தேர்ந்தெடுத்து பயிற்சிக்காக முன்னரங்கிலிருந்து அழைத்துச் சென்றார்கள். 
 

கரும்புலிகள பயிற்சிமுகாமில் எமக்கு மூன்று மாதகால பயிற்சி வழங்கப்பட்டது. பயிற்சியின் முடிவில் நாம் தகுதியுடையவர்கள்தானா  என்பதனைக் கண்டரியும் பரீட்சை நடத்தப்பட்டது. எமக்கு 42 விதமான பரீட்சைகள்  வழங்கப்பட்டன. அவற்றை நாம் குறித்த நேரத்தினுள் செய்துமுடித்தல் வேண்டும். இவற்றுள் குறைந்தது 40 பரீட்சைகளிலாவது நான் தேறியிருக்க அவசியம். நீங்கள் இந்தப் பரீட்சைகளில் தேறிய பின்னரே கரும்புலி போராளிகளுக்கான பயிற்சிகளுக்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்படுவீர்கள். எமது சேவை போர்க்களத்திற்கு அவசரமாகத் தேவைப்பட்டதனால், நான் 6 மாதங்கள் மட்டுமே கரும்புலிப் பயிற்சியில் ஈடுபட்டேன். இந்த 6 மாத காலத்தில் நாம் வெற்று தற்கொலை அங்கிகளை அணிந்துகொண்டு, பெருமளவு ஆயுதங்களைக் காவிக்கொண்டு பயிற்சிகளில் ஈடுபட்டோம். நான் காவிச் சென்ற ஆயுதங்களின் நிறை குறைந்தது 25 கிலோகிராமாவது இருந்திருக்கும். இவற்றையும் சுமந்துகொண்டு ஆயுதப் பயிற்சி, போர்க்களத்தில் உயிர்தப்பும் பயிர்சிகள், புவியியல் அமைவிட பயிற்சிகள் மற்றும் சண்டைப்பயிற்சி ஆகியவற்றில் நாம் ஈடுபட்டோம். இதன்பின்னர் எமது வாழ்க்கை சண்டைக்குப் போதல், உயிர் தப்பி மீண்டுவருதல், மேலும் பயிற்சிகளை மேற்கொள்ளுதல், மீளவும் சண்டைக்குப் போதல் என்றாகிப்போனது. 

  • கருத்துக்கள உறவுகள்

கேள்வி : 2009 இல் எமது போரட்டம் அழிக்கப்பட்டபோது உங்களின் மனோநிலை எப்படியிருந்தது ?

மாதவி : நான் சிறையிலிருந்து வந்தபின்னர் இறந்துவிடலாம் போலத் தோன்றியது. எமது தாயகம் எதிரிகளால் ஆக்கிரமிக்கப்பட்டுக் கிடப்பதனை என்னால் ஏற்றுக்கொள்ள முடியவில்லை. என்னால் இந்த ஆக்கிரமிப்பைச் சற்றும் சகித்துக்கொள்ள முடியவில்லை. நான் விடுதலையாகியபின்னர் ஒரு வருடம் மட்டுமே அங்கிருந்தேன். அதன் பின்னர் நான் வேறு நாடொன்றிற்குச் சென்றுவிட்டேன். 

  • கருத்துக்கள உறவுகள்

கேள்வி : இன்று எமது போராட்டத்தினை ஏதோ ஒருவகையில் முன்னெடுத்துச் செல்லும் தமிழர்களுக்கு நீங்கள் கூற விரும்புவது என்ன?

மாதவி : 2009 இற்குப் பின்னர் பலர் இயக்கத்தை விமர்சிப்பதைக் கண்டிருக்கிறேன். போராளிகள் கூட உங்களைப் போன்ற சாதாரண மனிதர்கள் தான். ஆகவே போராட்டத்திலும் தவறுகள் நடந்திருக்கின்றன. அதற்காக போராட்டமே தவறானது என்று நாம் அர்த்தப்படுத்திக்கொள்ளக் கூடாது. அது நடுக்கடலில் மூழ்கிக்கொண்டிருக்கும் கப்பலுக்கு ஒப்பானது. மூழ்கிக்கொண்டிருக்கும் கப்பலை கரையிலிருந்து பார்த்துக்கொண்டிருக்கும் ஒருவருக்கு அதனைக் காப்பாற்றுவதற்கு பல யோசனைகள் தோன்றலாம். ஆனால், கப்பலில் தத்தளித்துக்கொண்டிருப்பவர்களுக்கு மட்டும்  தான் நிலைமையின் யதார்த்தம் தெளிவாகப் புரியும். நான் சண்டைகளில் உயிர்தப்பி வந்திருக்கிறேன். ஆகவே என்னை ஒரு போராளியாக இப்போது என்னால் பார்க்கமுடியாது. உண்மையான போராளிகள் மாவீரர்கள் மட்டும்தான். போராட்டத்தைக் கொச்சைப்படுத்தும் அனைவருமே மாவீரர்களைத்தான் கொச்சைப்படுத்துகிறார்கள் என்பதனை மனதில் வைத்திருக்க வேண்டும். 

எமது இளைய தலைமுறையினருக்காக 2008 ஆம் ஆண்டின் மாவீரர் நாள் உரையின் இறுதிப்பகுதியினை மேற்கோள் காட்ட விரும்புகிறேன். போராட்டத்தினைத் தொடர்ந்து முன்னெடுக்கும்படி உங்களை யாரும் வற்புறுத்தப்போவதில்லை. அது முற்றுமுழுதாக உங்களின் விருப்பம். ஆனாலும், எமது போராட்டத்தில் உள்ளடக்கப்பட்டிருக்கும் தியாகங்களையும், அபிலாஷைகளையும் நீங்கள் மனதில் வைத்துப் பார்ப்பது அவசியம்.

"இன்று சரித்திர முக்கியத்துவம் மிக்க காலத்தில் நிற்கும் நாம் , உலகின் அனைத்துப் பாகங்களிலும் வாழும் தமிழர்கள் அனைவரிடமும்  வேண்டிக்கொள்வது தமிழீழத்தில் இனவிடுதலைக்காகப் போராடிக்கொண்டிருக்கும்  உங்களின் சகோதர சகோதரிகளுக்காக நீங்கள் முழுமனதுடனும், விடாமுயற்சியுடனும் குரலெழுப்பி அவர்களுக்கான தார்மீக ஆதரவினைக் காட்டவேண்டும் என்பதனைத்தான். நான் அவர்களிடம் இதயபூர்வமாக முன்வைக்கும் கோரிக்கை என்னவென்றால் போர்க்களத்தில் போராடிக்கொண்டிருக்கும் எமது போராளிகளின் கரங்களைப் பலப்படுத்தி, அவர்களுக்கான உங்களின் உதவியினைத் தொடர்ந்தும் நல்கவேண்டும் என்பதுதான். இதே தருணத்தில் புலம்பெயர்ந்து வாழும் எமது இளைய தலைமுறையினரிடம் நான் அன்பாகக் கேட்டுக்கொள்வது என்னவெனில், அவர்கள் தாம் வாழும் நாடுகளில் எமது போராட்டத்தினை நியாயப்படுத்தி, தாயகத்தில் எமது போராட்டம் வென்றிட தம்மாலான அனைத்து முயற்சிகளையும் மனவுறுதியோடு  மேற்கொள்ள வேண்டும் என்பதுதான். 

எமது மக்களுக்காகவும், மண்ணின் விடுதலைக்காகவும், நீதிக்காகவும்  தீரத்துடனும், தியாகத்துடனும் போரிட்டு விதையாகைப் போன எமது மாவீரர்களின் பாதையில் நாம் பயணித்து அவர்களின் இலட்சியத்தினை வென்றெடுப்போம் என்று உறுதி பூணுவோமாக.

 புலிகளின் தாகம் தமிழீழத் தாயகம்". 


 

Edited by ரஞ்சித்

  • கருத்துக்கள உறவுகள்

@நன்னிச் சோழன்  @ரஞ்சித்

செவ்வி இணைப்புக்கும் தமிழாக்கத்திற்கும் நன்றி.

  • கருத்துக்கள உறவுகள்

கரும்புலிப் போராளியின்… மெய்சிலிர்க்க வைக்கும், அருமையான பேட்டி.
@நன்னிச் சோழன் இணைப்பிற்கும், @ரஞ்சித் மொழி பெயர்ப்பிற்கும் நன்றி.

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.